登 陆注 册论坛风格论坛帮助

   你的位置: 英语之巅教育网论坛教师教学、编辑采编参考英语习语与英美文化

       

  作者信息及帖子信息: 你是本帖的第 1315 位读者 
成功领路

积分:15452
等级:超级版主
帖数:189
注册:2005-5-24

  信 息   留 言   编 辑   引 用

楼 顶 
英语习语与英美文化

英语习语向来被看作是英语词汇中最活跃的一个组成部分。它以其精练、短小、幽默、风趣且富于哲理性的特征而广泛地被英、美国家的人们所接受并被广泛应用于人们的日常生活交际、报刊、杂志以及电视广播媒体之中。作为传承、记载文化与语言的基本工具之一,它在英、美国家人们的日常生活中起着举足轻重的作用。但是,从另一个角度而言,习语的产生与存在是受孕育其的特有的历史文化背景所制约,并在一定程度上折射特定地域,特定历史时期特定民族所特有的民俗民风等文化信息,所以习语本身具有一定的文化内涵。在认识习语的过程中如果抛开特定的文化背景而孤立地看待习语的存在与含义,往往会觉得它在文章或语言中的含义晦涩难懂,从而影响对其传达信息的接受。本文从习语的含义、引申意义、来源、出处等角度入手,来分析英语习语对孕育它的特有的英美民族文化的反映,从而揭示其丰富、幽默的内涵所体现出英、美国家的各民族的丰富多彩的文化现象。 
一、语言、习语、文化 
在文学界,语言与文化的概念素来是众说纷纭,难以确定。但是,其争论的中心内容却是相近的。 
1.1 语言 关于语言,据《辞海·语言·文字》讲:“语言是人类社会最重要的交际工具,它跟思维有密切联系,是思维工具、是人区别于其他动物的本质特征之一。没有语言,人类的社会生活无法维持。从它的结构看,语言是以语音为物质外壳,以词汇为建筑材料,以语法为结构规律而构成的体系。”由此看出,语言本身属于文化范畴,它的基本构造单位是词,并且通过词来记载并反映特定地域,特定历史条件下,乃至整个人类历史产生、发展的文化内容。英语习语是在英、美传统文化土壤中形成并被历代传承下来的英语词汇的一个组成部分,它以幽默、风趣的笔调来记载、传承、反映、考证,甚至可以重现英、美国家的民族文化(传统的民族价值观、世界观、民俗民风、宗教、民族心理文化等)。它是指英语词汇中结构上固定、语意、语法上完整,在功能上以独立的单位来运用的词、词组或句子。(idiom is a combination of two or more words which function as a unit of meaning )由于它的产生受特定的地域文化色彩的限制,且蕴涵有丰富的文化信息,所以对于习语的认识往往不能只从其各个组成部分来推断。例如: 
例如: 习 语 字面含义 实际意义 
Pandora’s box 潘多拉的盒子 灾祸之源 
Cast sheep’s eyes to someone 向某人投羊眼 向某人递秋波 
On the carpet 在地毯上 在考虑中,受训斥 
Burry one’s head in the sand 把某人的头埋在沙子里 采取逃避态度 
Heads will roll 头要滚了 有人要倒霉了 
由以上词例看出,尽管对习语中的每个词词义人们都非常熟悉,但是如果单单从字面的简单叠加来理解习语的深层含义或真正的引申含义却是走不通的,甚至会与原意相去甚远、大相径庭。印第安习语算得上是经过千锤百炼而形成的语言的精华部分,它带有强烈的民族色彩:feather in cap(炫耀), get up from the wrong side of the bed (心情不好), meet one’s waterloo (遭遇惨败,败走麦城),all at sea (茫然若失), to strike while the iron is hot (趁热打铁)等等而且它的使用也是非常广泛的,用于人们的日常生活,交际交流之中。 

1.2 文化: 
概括地讲,文化是指人类在社会历史实践过程中所创造的精神文明和物质文明的总和。它包括知识、信仰、宗教、艺术、道德、法律、习俗等内容。它通过语言文字的形式被传承、传达、记载、反映出来。它是语言、文字承载的内容,是语言、文字存在与发展的基础。没有文化,就不存在语言,文字这种记载、传承文化的载体;反过来,没有语言文字的承载与传承,文化的延续与发展就会受到限制。总之,语言、文字(习语)是文化的组成部分,并记载、传播、特定的历史文化内容。从而被打上历史文化的烙印,作为考证民族历史文化的基石。


征服英语,累并快乐着

  离 线  2006-4-3 3:18:53 

成功领路

积分:15452
等级:超级版主
帖数:189
注册:2005-5-24

  信 息   留 言   编 辑   引 用

A8 楼 

二、习语的特征 
习语是英语词汇中最活跃且富于趣味性的一个组成部分,也是口语中使用率较高的语言部分。它的使用既幽默又风趣,从而为使语言、文章增辉添色。它包括成语、歇后语、谚语等。它的特征是:完整性、习用性和定型性。 
2.1 习语的完整性 
习语的完整性是指习语作为一个完整的语--义单位来运用的特性。虽然,习语的形式有词、词组、短语、句子,但是它的各个组成部分即词与词之间是紧密联系且不可分割,也不能被孤立地分开、截取使用的。从另一个角度来讲是指:习语的含义并不是简单的各个词义的叠加。如:be/feel under the weather (感觉不舒服/生病);kill two birds with one stone (一石两鸟);beat generation (迷惘的一代);on the carpet (受训斥)。 所以在认识使用习语的过程中应该注意其完整性,避免望文生义和断章取义。 
2.2 习语的习用性 
习语的习用性是指习语广泛地被英、美国家人民所沿用,且具有广泛的社会基础和强大的生命力的特征。如:pour cats and dogs (倾盆大雨), cut off one’s nose to spite one’s face (为了泄忿反而害己), play cards close to one’s chest (保守秘密), bill and coo (说情话), a friend in need is a friend indeed (患难见真交), the lion’s share (最大的份额)。虽然有些习语已经成为陈词滥曲,有些也失去了它们存在的特定的文化氛围,但是由于它们在人们的生活中已经成为一个特有的含义,至今仍得到人们的普遍使用。 
2.3 习语的定型性 
习语的定型性又称为习语的固定性,与中国汉语的成语一样,它的词、形式、结构都是固定的,不能被更改、替换。即使是同义词,或者说替换后从其它角度讲是合法的也不行。例如:不能把rain cats and dogs (倾盆大雨) 改成rains dogs and cats或rain a cat and a dog 等形式。也就是说习语中的任何一个组成部分都是固定,不容更改与替换的,否则会出现词不达意或与原义相去甚远、大相径庭,甚至啼笑皆非的结果。例如:out of question (毫不疑问) 与out of the question (不可能) 等。但是习语的影响有时是非常大的,在实际生活当中,为了增强文章或者语言的幽默与趣味性,人们又常常创造一些来自于习语又有别于习语的仿化习语。如:a friend in need is a friend to be avoided (处于危险中的朋友是为众人所躲避的朋友)来自a friend in need is a friend indeed (患难见真交), not so loud, you fool ---people have ears (别人会听见的)来自于walls have ears (隔墙有耳)。在其它的文体、论述、说明及新闻中这类现象较为明显如:all roads to Venice来自all roads lead to Rome(评论欧洲国家1980年威尼斯会议)

三、习语的来源 
英、美国家是以基督教文化、希伯来文化为基础背景文化的国家,在这样的文化背景条件下生成的习语在很大程度上也富含有浓郁的宗教色彩,追其根源看习语它主要来源于 :文学名著(其中以莎士比亚作品及其他英、美文学名著居多)、希腊、罗马神话传说、古典寓言故事、历史事件、名人轶事、风尚习俗、体育娱乐、航海狩猎、农业、日常生活、动物习性等其内容,包罗万象,涉及生活的方方面面。习语之所以难懂的根本原因就在于它本身具有浓郁的独特的地域民族文化色彩。透过英、美国家的传统文化背景、思想观念、地理文化环境、民俗民风即习语的来源与出处,来认识和学习习语是突破习语学习的关键所在。 
3.1文学名著 
在众多的脍炙人口的西方文学名著被人们所欣赏,称赞的同时名著中一些能引起人们共鸣的部分中的经典词语与短语、句子逐渐被定型下来演化成为具有特定内涵从而可以独立来运用。 
例如: 
习语 引申意义 出处 
screw one’s courage 鼓起勇气,壮起胆子 莎士比亚《麦克白》只要你集中你的全部勇气我们决不会失败 
man Friday 忠仆,得力助手 《鲁滨逊漂流记》 
to the manner born 与生俱来的 莎士比亚《哈姆雷特》 
more sinned against than sinning 受罪过重 莎士比亚《李尔王》 
pond of flesh 合情但悖于情理的要求 莎士比亚《威尼斯商人》 
3.2 圣经故事 
上帝造人的传说是西方人固有的观念,就如同中国女娲补天的传说一样,在英美国家人们的心目中上帝是万能的、神圣的。圣经故事中关于上帝、耶稣、魔鬼、亚当以及一些带有教诲意义的故事中的某个片段,因人们的喜好甚至某些历史、政治原因而作为习语的形式流传了下来。 
例如: 
习语 意义(引申义) 
Judas’s kiss 犹大之吻(比喻出卖朋友) 
much cry and little wool 雷声大,雨点小(比喻空叫喊--根据圣经故事:魔鬼看见纳巴尔在羊身上剪羊毛,也模仿着在猪身上剪结果是把猪弄得嗷嗷叫,却什么也没有剪下来) 
turn the other cheek 忍受暴力、忍受侮辱 (上帝在布道时讲如果有人打你的左脸,你把右脸也递出来) 
the widow’s cruse 寡妇的坛子(比喻取之不尽的财源) 
因而在认识关于圣经故事这方面习语的时候多看看有关的圣经故事既能增强对西方文化的了解,熟悉西方的文化特色又能在有趣的故事中认识习语的真正含义,集知识性与趣味性于一体。 
3.3 希腊、古罗马神话传说 
神话传说是人们在原始社会中因对自然环境,周围世界的混沌与恐惧以及对美好生活的向往而形成的近乎虚幻的故事情节, 
例如: 
       习语                 意义 
    midas touch 挣钱的本领(这个故事与中国人熟悉的点金石或点金指的神化传说有异曲同工之妙) 
    Pandora’s box 潘多拉的盒子(引申为灾祸之源) 
    pay the piper 付出惨痛的代价(德国的一个小镇的居民因鼠患而承诺给消除鼠患的人一笔财富但却没有兑现,结果失去了整个城镇的孩子的传说) 
   Sphinx’s riddle 难解之谜(狮身人面的怪兽提出“什么动物早晨四条腿,中午两条腿,而晚上三条腿”的谜语) 
3.4 古代寓言故事 
寓言因为其故事短小但能在讲述中给人以一定的哲理与教训,在中国这块异地土壤中广泛被人们所喜爱,也成为启蒙幼儿教育的一个重要组成部分,从而可见它受欢迎的程度。特别是广为流传的《伊索寓言》。例如: 
   习语                  意义 
   naked truth 原原本本的事实,赤裸裸的事实 (真理与谎言一起洗澡,谎言穿上真理的衣离开,真理宁愿裸着身体也不愿穿谎言的衣服) 
kill the goose that laid the golden eggs 杀鸡取卵、涸泽而鱼 
   sour grapes 聊以自慰的话(狐狸吃不到葡萄就说葡萄是酸的有点类似于中国的阿Q精神) 
   bell the cat 替别人冒风险(老鼠要给猫、带上铃铛的寓言故事) 
   cat’ paw 被别人利用的人(猴子想吃火中的栗子,骗猫为其火中取栗的故事) 
   the lion’s share 最大的份额(狮子,驴,狐狸分猎物的寓言故事) 
3.5 历史故事 
meet one’s waterloo 遭遇残败(类似于中国的败走麦城,拿破仑在滑铁卢的惨败) 
3.6 名人轶事 
man for all seasons 博学多才适应性强的人(英国政治家、作家托马斯莫尔博学多才适应性强) 
Mickey mouse 米老鼠 (无关紧要的人物) 
Carey street 破产(原义为英国伦敦的一条街名,因破产法庭坐落在这条街上,而被借喻为破产的含义) 
3.7 习尚风俗 
Indian File 鱼贯而行 一路纵队 
feather in one’s cap 炫耀荣誉(印第安人习俗印第安人把羽毛作为勇敢的象征 ,荣誉的标志而插在帽子上,以向人炫耀) 
nest egg 储备金 
skeleton at the feast 居安思危(扫兴的家伙或事物。埃及古代习俗凡重大宴会都要在席上显眼处访放一具骷髅,借以提醒到会宾客居安思危,不忘苦难和死亡) 
wrong side (get out of bed 
on the wrong side of bed) 一大早就发脾气,心绪不好 
3.8 动物习性 
as wise as owls 聪明(西方人认为猫头鹰是聪明智慧的象征) 
as quite as mouse 安静如鼠 非常安静 
as timid as rabbit 胆小如鼠 
no spring chicken 已不再年轻的女人 
swan’s song 告别演出(源于天鹅将死时凄婉的鸣叫声) 
bury one’s head in the sand 采取逃避措施 逃避现实(鸵鸟在遇到危险的时候会把头埋在沙子里) 
come out of the cocoon 停止自我封闭,开始与人交往 

3.9 航海 
keep one’s head above water 管理好个人、理好财 
on the rocks 触礁、濒临毁灭 
all at sea 茫然 
nail one’s colors to the mast 坚持立场 
nail under false color 冒充,打着别人的招牌骗人 
go with stream 随波逐流 
in/hold out the alive branch 愿意讲和(在西方橄榄枝被认为是和平的象征) 
be sour grapes 尖酸刻薄的人 
spill the beans 泄露秘密 
3.10 农业植物 
nip the bud 防微杜渐,把 ….. 扼杀在襁褓之中 
reap what one has sowed 种瓜得瓜,种豆得豆 
bed of roses 舒适的生活 
as cool as cucumber 泰然自若,冷静 
the last straw 使人忍无可忍的情况,导火索 
turn on a new leaf 改头换面 
hear through the grapevine 道听途说 
beat around the bush 旁敲侧击 
let sleeping dogs lie 切莫惹是生非 
3.11 日常生活 
go fishing 盲目地到处寻找信息,处处打探情报 
take the bait 陷入圈套 
get a break 走运的 
run before one’s horse to market 反映赛马、纸牌、狩猎等英国人钟情的体育运动 
Don’t count your chickens before they are hatched. 不切合实际、过早地乐观 
a dark horse 黑马,爆出冷门的获胜者 
a horse of another color 完全是另外一回事= a horse of different color 
fall head over heels in love 爱得神魂颠倒 
by doing nothing we learn to do ill 一闲生百邪 
cast not out the foul water till you bring in the clean 新的未来,莫丢旧的 
all work and no play makes jack a dull boy 只工作不玩耍,聪明的孩子也变傻 


征服英语,累并快乐着

  离 线  2006-4-3 3:19:46 

成功领路

积分:15452
等级:超级版主
帖数:189
注册:2005-5-24

  信 息   留 言   编 辑   引 用

A7 楼 

四、习语对英、美国家文化的反映 
从习语的来源、出处来看英语习语来自于英、美国家特有的民族文化背景(自然环境、地理文化、民族心理文化<价值观、喜好、禁忌>思维方式、历史风貌、民俗风情等等),它既产生于这样的特定的民族文化背景之中,受其影响又集中反映并记载传承这一特定的文化内容,反映出英、美民族丰富多彩的民族文化与内容。虽然有些习语已经失去了它们存在的特有的历史文化背景,但是透过习语我们依然能清晰的看到距今遥远的或者是已经销声匿迹的民族文化内容,这就是习语—文字记载传承历史的一个重要作用。 
4.1 社会生活背景 
大不列颠是一个由英格兰、苏格兰、威尔士及爱尔兰组成的多民族的岛屿国家,由习语中大量的对于航海、垂钓生活的描述,我们也能看得到早期大不列颠人们朴素的生活及航海业在英国人民生活中所占的重要地位与作用。从而加深对于习语的引申意义及英国地理文化的认识。 
all at sea (茫然), between devil and blue sea (进退维谷), hoist one’s colors (升起旗帜,宣布观点), sail under false colors (用假冒的旗帜航行引申为冒充欺世盗名), in low water (搁浅引申为缺钱), on the rocks (在岩石中触礁,引申为遭遇失败), to keep one’s head over water (把头保持在水面上不下沉,引申为不负债,好坏凭自己), get a break (钓上的鱼儿脱钩了,对鱼而言自然是走运的), take the bait(而对于咬上鱼饵的鱼自然就陷于困境,上了别人的圈套)描述出英、美国家的地理环境特色。Carry coal to Newcastle, send owls to Athens (画蛇添足,多此一举)则是对Newcastle与Athens (雅典)这两座城市以往物产特色的描述和记载。 
习语中大量的对于农业、磨坊业、打铁业的描述反映出特定历史时期英国所特有的民族手工业文化特色。To strike while the iron is hot (趁热打铁),to hit the nail on the head (敲钉子敲在钉头上,引申为话说得中肯、正中要害、一针见血)。 
4.2 民族心理文化 
观察习语的内涵我们也能敏锐的感觉到英、美民族人民所特有的心理文化特色即本民族的价值观、喜好、教育观念等。 
4.2.1 价值观念:“个人主义” 西方国家一贯崇尚的价值观念,他们重视并把个人的利益放在首位,认为人自身的价值是至高无上、不容侵犯的,不容任何其它外来的因素以任何方式干涉或阻挠个人的发展。 
4.2.2 民族所特有的喜好、禁忌:从习语的内涵的角度观察英、美民族所特有的喜好、禁忌等知识也是非常显见的。就色彩而言,red (忠贞、暴躁)中国传统的表示喜庆、欢快的色彩在英语语言习语中往往被赋予焦躁、愤怒、烦恼的性格,含有贬斥的心理色彩。如:in the red (赤字,亏空),see red (发怒), blue (阴险、沮丧),white圣洁(*诈、清白),black(正义、邪恶),yellow (显贵、胆怯)。而从习语as wise as owls中我们可以看出西方人对于猫头鹰所特有的喜爱程度。在西方国家猫头鹰被看作是智慧睿智的一种动物,在引进的英、美卡通片中猫头鹰常常是以行为稳健、举止慎重、德高望重且受人尊敬的带着眼镜的老学究的形象展现在观众的面前,从而显现出西方人士对于在中国这一因为叫声难听而被认为是不祥之物,进而产生厌恶感的动物所有的完全相反的观念。另外,对于其它的一些动物中西方人士也有着相反的喜好心理,如:dragon 在中国是神圣的能呼风唤雨的动物,中国人也因为对它特有的崇拜心理而以龙的传人自居而自豪,并赋予其强烈的喜爱崇敬的心理(龙腾虎跃、龙飞凤舞、龙马精神)。而在西方龙是长有翅膀的邪恶怪兽,是制造麻烦与祸端的元凶(sow dragon’s teeth:(播种龙牙、种下祸根);狗在中国的文化背景下被赋予贬义,而在西方文化历史中它是人类忠实的伙伴而受到人们的普遍喜爱,jolly dog 快乐的人;love me, love my dog 爱屋及乌; a lucky dog 幸运儿, every dog has its day人人皆有得意时。通过习语中有对关身体部位的描述的含义,我们也可以看出西方人对于不同身体部位所含有的感情色彩:以头,心脏作为精神、情感的象征,被赋予褒扬的色彩,而其以下的部位则相反常常是笨、蠢的代名词。如:put heads together 集思广义;two heads are better than one 三个臭皮匠,胜个诸葛亮;show the cloven foot 露出劣根;all fingers and thumbs 笨手笨脚; Achilles’ heel 致命伤;thumb down 拒绝。 
每个民族文化背景的不同,他们的忌讳也是有差别的。英、美国家人民因受其特有的文化背景的影响,通过习语表现出它特有的民族禁忌。如:在西方,人们非常忌讳13 这个数字,从人们熟悉的圣经故事中,我们知道Judas’s kiss(元凶),是犹大出卖了耶稣,他是最后的晚餐中的第13个人,因此,在西方国家饭店没有第13层、第13号房间,请客避免请13个人。同样,星期五也是个不吉利的日子,有人认为是和耶稣受难日在星期五有关,也有人认为亚当、夏娃是在星期五偷吃了禁果,被逐出伊甸园有关。从本质上讲,所有的禁忌都反映出人民期望平安、好运,消灾免难的文化心理特色。 
4.2.3 教育观念: 
cut mother’s apron strings (摆脱对母亲的依赖),向我们展现的是西方传统的教育观念的一个侧面,西方人注重从小培养孩子的独立精神和自我动手的能力;对孩子的管教,很少用“棍棒式”,而是多采用说服教育的方法让孩子较早地接触社会,而处在青春期的孩子们受传统教育观念的影响这时也强烈要求独立。 
4.3 社会习俗 
touch wood (用手碰木头,认为手摸木头或木制品可以辟邪;feather in one’s cap 向我们描述的美国印第安人的习俗(前面已提到),get up from the wrong side西方习俗,西方人迷信,他们认为下床时左脚先落地是不吉利的,甚而左脚先穿鞋也受禁忌,所以直到今天,许多新娘子在进入教堂时仍然坚持这一传统的习俗。而在有些酒店,饭店门口仍有专门的门童来提醒客人入店时先进左脚。get the sack(卷铺盖回家,被辞退)记述的是北美印第安习俗:旧时人们外出打工时自带工具,如果老板把装工具的袋子还给你,那将意味着你得卷起铺盖回家了(失业,被解雇)get the axe axe斧子弓箭是印第安人的主要武器,假若有人违反族规就会被宣布为不受欢迎的分子而被逐出。give someone the wall 不仅描述了中世纪旧英国的习俗之一,把最好的路让给别人,也记载了当时的社会风貌:中世纪英国没有人行道,靠墙的路被认为是最好的,也是最平整安全的(心理描述),行人出于礼貌常常把这种墙边的路让给女士或者比自己地位高的人。 

4.4 宗教哲学 
in one’s element(在适当或满意的环境中),这里蕴涵着英国中世纪的哲学观点。中世纪的哲学家认为:土(earth)、风(air)、水(water)、火(fire)是构成宇宙中一切物质的四大要素 (the four elements), 每种生物都与这四大要素之一有关,它们是生活场所和生活环境所不可缺少的。In the seventh heaven(在极乐世界)是有宗教含义的习语,中国古代神话传说中的天有九层,而伊斯兰信徒认为天有七层,七层是最高的地方,上帝与天使住在那里。God the father (上帝圣父),基督教相信上帝只有一个,但包括三个位格(persons)god the father (上帝圣父), god the son (上帝圣子), god the Holy ghost (上帝圣灵)。Glid the lily (多此一举)在基督教艺术中,lily百合象征贞洁、清白、纯正,显得美丽异常、高雅无比,不论是给它上色还是镀金都是多此一举。Give up the ghost (断气,机器停止运转) 神学认为人与灵是可以分离的人死后,灵魂不死,人一死灵魂即离开肉体而去。 
另外,在认识英、美习语的同时,还可以考证英、美历史民族文化中各民族特定时期的服饰文化艺术:have something up/in one’s sleeve (留了一手、留有锦囊妙计) 记载了15世纪的服饰内容(15世纪是西方服饰史中哥特式服装盛行的时代,服装宽大、奢侈,服装上没有口袋,人们可以把文字写袖口上以免忘记),give up one’s loins (准备旅行),loin是古代男子的腰衣,古时犹太人穿的衣服比较宽松,外出旅行或干活时总要在腰间系上一根带子,故此词语比喻准备旅行。而大量的外来习语则显示了英、美文化在发展与成长的过程中不断于外界环境文化相互交流、融合的特征。 

五、结束语 
综上所述,英语习语是在英、美国家的特定的历史文化背景条件下产生并延续下来的,它本身是英、美文化的重要组成部分,它起着记载、传承历史文化的作用,反映其民族丰富多彩的民族文化内涵,是考证历史文化的一个基石,并且在人们的现实生活中富有积极的作用。 


征服英语,累并快乐着

  离 线  2006-4-3 3:20:13 

书山有路

积分:2676
等级:青蜂侠
帖数:143
注册:2006-3-15

  信 息   留 言   编 辑   引 用

A6 楼 

我补充一些文章
-------------
全球化语境中的中国西部文学文化习语与西部文学 
--------------
在全球化语境中言说中国西部文学,是时代提示的一个难以回避的重要话题,这个话  题显然具有文化母题的性质,可以分蘖出许多有意义的子命题。而从文化习语的角度来  考察西部文学,就是其中一个具有特殊意义的命题。不过应该说明的是,这里所说的“  文化习语”是与文化失语、文化得语、文化误读、文化碰撞与文化磨合等概念密切相关  的一个概念,意在专指对外来文化话语的自觉学习和运用,而不是泛指一般意义上的文  化习惯用语。比如“全球化”(globalization)这一话语本身,就是这种文化习语的结  果。而作为使用率仍在增高的一个语词,它已经成为当今时代的一个举足轻重的“关键  词”。在辐射力和渗透性惊人的全球化语境中,作为中国文学乃至世界文学的一个有机  组成部分,西部文学与地球村的命运更加息息相关。本文即拟就文化习语与西部文学的  复杂关系,着重强调以下几个问题。
    其一,全球化语境中的文化习语。处于全球化时代,即使我们有许多不情愿或不习惯  ,也还是要努力克服种种固有的偏激和狭隘、封闭和保守,学习世界先进文化,创造现  代新型文化,与时俱进,在开放加解放的文化视域中,努力学会兼容与融通多元文化的  “高科技”。因为对多元文化的理性把握,必须葆有现代兼容精神,即对多种思想文化  资源应兼而容之,同时又能融会贯通,别出机杼,赖此也才能从事真正的新的文化创造  。我们的西部文学创作,不仅仅是要发现民间几近原始的生命精神或原生态的文化流脉  ,而且也要追求建基于现代理性的文化创新,特别是超越地域文化局限的文化创造。如  果没有这种文化更新和文化创造的冲动,西部大开发也就无从谈起,西部文学创作和评  论也仍不免停留在自我相关、自恋自慰的本能“展览”阶段和被他人走马观花、消费消  闲的“游览”阶段。而要从事具有超越意义的文学创作和文化创造,我认为,实行“拿  来主义”的文化习语仍是一个不可或缺的前提性条件,其重要性也绝对不亚于对地域文  化和民间精神的重视和发掘。那种站在民族主义甚至地方主义立场任意夸大文化失语事  实、编织文化习语“罪状”的声浪,其保守性和消极性倒是显而易见、不证自明的。在  全球化语境中可以说,清明的现代理性与浑茫的反现代的非理性相比,前者对中国西部  文学的积极意义当明显大于后者。我们知道,从中国这块热土上开始的全球化进程虽然  并非自今日始,但作为重要论题或热点话题的“全球化”,只是在近些年来才格外受到  国人的“青睐”。而只要略加回顾,我们就会看到,中国“走向世界”或与外来先进文  化“兼容”的全球化之路确实漫长而又艰辛。其中,无论从往日的经验还是今天的实践  来看,以开放和改革为背景、以学习和运用外来文化为特征的“文化习语”,都始终是  走向全球化的初阶。清末民初与五四时期的文学嬗变便透露了这方面的消息,新时期以  来的文学发展和文化演进也给出了这方面的确证。事实上,在近现代以来的文化进口与  出口的过程中,或与所谓文化失语相比,我们的文化习语则是更其突出的方面,而由文  化习语引起的文化效应固然有时也会造成文化失语,但20世纪中国的文化(文学)实践已  充分证明,从文化习语而来的文化得语和强国弘文的业绩,当更是值得我们注意和珍视  的主导方面。固然在20世纪中国文学的文本里可以看到各种各样的文化因素,但其中通  过文化习语所获得的外来文化因素则起到了相当关键甚至是领航的作用,文化习语与文  化创造的互动也愈益成为突出的文化现象。西部文学和文化的发展自然也不例外,甚至  对文化习语的需求更为重要和迫切。
         其二,物质文化层面的文化习语。目前人们言说的全球化,其实主要还是经济层面的 全球化,对经济基础的高度重视几乎成了全球性的共识。不过在这方面西方发达国家觉  悟较早,中国只能算是后发国家或发展中国家。经过一个多世纪的努力,中国的“全球  化”进程终于发展到了快速挺进的阶段,并以此为前提积极建构能够提升中国文化整体  地位的现代民族文化。而要想如此,就不能仅仅发展局部地区文化,也必须全面发展各  地区文化,当中国西部大开发的战略决策付诸实施的时候,这样的旨在整体发展和提升  中国文明水平和文化品位的伟大变革就进一步展开了。然而,由于历史的复杂原因,中  国西部的现实文化,特别是物质文化还处在明显的弱势地位,因此文化习语就成为西部  开发,包括西部文学发展中必须进行的补课项目。虽然来自秦地的老诗人侯唯动在建国  初期曾满怀激情写下《西北高原黄土变成金的日子》等长篇叙事诗,强烈憧憬大西北的  美好未来,预言大西北物产丰富,必将“发挥她的巨大力量”。他还曾梦想西北的秃山  会变成树海,黄河根治以后的西北将像江南一样温暖……但至今的大西北和整个西部,  经济基础仍远不如黄土高原那样深厚。由此在经济全球化的背景下,西部经济亟待大发  展就成为必然的选择,我们必须在抗拒被物化、异化的同时努力发展西部经济,而经济  基础的多方面作用,也必然会对文化艺术产生影响或促进作用。事实上,在注重物质文  化的思维渗透下,务求实效的文学实用目的或务实派文艺观,对五四文学、左翼文学、  抗战文学、解放文学、改革文学、建设文学,包括西部文学,都产生了前所未有的重要  影响。这在20世纪中国文学史上也由此形成了以“务实派”文学为主流文化代表的历史  现象。以西部文学大省之一的陕西来看,重量级的作家作品,多都带有现实主义的文学  品格。从柳青的《创业史》到路遥的《人生》和陈忠实的《白鹿原》等,可以看出陕西  文学及“白杨树派”对现实主义的坚守和发展。同时,西部物质文化发展固然较东部缓  慢,但纵向看却也有了较大发展,西部作家的衣食住行、书写工具及作品的印刷出版和  发行等方面,确实有了明显的改观。学习西方先进出版文化,发展我国现代文化工业,  构建现代传播媒体网络,实行版税与稿费制度,这对于相对“贫穷”的西部作家来说,  意义自然非同一般。有些西部作家的外流,就与西部物质条件较差有关。但文学发展的  不平衡规律,在西部也生动地体现了出来。在某些情况下或在某一时期里,西部文学仍  可以创造奇迹,在激烈的文学创作的竞争中脱颖而出,如建国前重庆文坛、延安文艺的  兴起,新时期以来陕军文学的崛起,边塞诗歌的雄起和雪域文学的奇幻等,都构成了引  人瞩目的文坛胜景。如果以西部题材内容为标准来命名西部文学,那么许多名家也都有  “西部文学”方面的作品,《中国西部作家精品文库》、《中国西部人文地图》(中国  西部文学丛书之一)等就收入了这些名家的作品。西部文学、西部作家并不一定是封闭  落后的,在苍凉中坚守,是西部人能够有所创造的基本条件,许多西部作家以生命的代  价终于受到了艺术女神的青睐。也幸好艺术女神有她的优良品格,不嫌贫爱富,也不那  么看重文凭地位,而看重钟情于她的人儿是否拥有足够的虔诚和坚韧,是否拥有热爱自  由、热爱生命的意志和丰沛的艺术想象力。由此才有像陈忠实、路遥、阿来、昌耀、周  涛、贾平凹、马原、刘亮程和张贤亮等优秀作家及其优秀作品的诞生。

A bit of fragrance always clings to the hand that gives you roses!
 予人玫瑰,手留余香

  离 线  2006-4-3 3:26:55 

书山有路

积分:2676
等级:青蜂侠
帖数:143
注册:2006-3-15

  信 息   留 言   编 辑   引 用

A5 楼 

 其三,制度文化层面的文化习语。国运兴衰与政治变化密切相关,文学命运也常维系  于此,实在难以如人所愿进行纯粹的“独立发展”。特别是政治权力和权威获得巨大扩  张的20世纪,推行或拒绝全球化的政治巨星和巨型政治吸引着也制约着各个民族或国家  。在中国,来自西方的民主政治和马克思列宁主义的影响非常深远,而作为国家命运的  特殊记录和民族心灵的审美观照,20世纪的中国文学包括西部文学的发展,也与百年间自己国家和民族的命运密切相连,政治文化的威力通过现代“民主与集中”、“稳定与  进步”等思想意识的传播,已经影响到中国西部最边远的地区和西部文学包括创作、评  论和管理等许多方面。从大历史和大文化的视野中,我们可以看到中国20世纪与政治偕  行的“新文化运动”的几轮接力赛:第一轮是近代人与五四人的接力,基本完成了从古  代到现代的跨越,在制度文化变革方面虽然近代人的奔跑较为吃力,但却是重要的过渡  ,而五四人的接力则很成功,冲刺也很有力,自然在培植民主文化方面所取得的成绩也  最显著,但还基本局限于思想文化层面。第二轮是政治巨人统帅的一次带有政治性和军  事化色彩的文化长征,从井冈山到延安再到“文化大革命”,也是一次相当漫长的“持  久战”,其大概的情形是骑马打天下,革命加专政,曾经轰轰烈烈,辉煌灿烂,但最后  却陷入某种困境和误区,精疲力竭,几致彻底崩溃。第三轮则是开拓历史新时期的政治  领袖引领的新一轮接力赛,虽然不能说已近完美,但总的看比较明智:奉行的是积极的  外交策略和很实在的量力而行的竞争,追求的是全方位的“小康”与“和平”,在民主  进程加快的同时,适度的富足与和平成为时代主题,国力包括文化国力的持续增长已是  不争的事实。在五四时代我们有鲁迅(不是被偶像化的鲁迅),有郭沫若(不是后来异化  的郭沫若);在毛泽东时代有延安文艺与“三红一创”;在历史新时期以来则有改革文  学、“朦胧诗派”、寻根文学、反思文学、反腐文学、新写实小说、主旋律文学及消闲  文学等,尽管有许多遗憾,但由此中国文化与文学毕竟有了新的丰富和发展。西部文学  与此也在同步发展。其发展的一个显而易见的标志,就是西部文学界也有比较可靠的作  协、文联等组织机构(成为“作家之家”),并创办了《延河》、《中国西部文学》、《  四川文学》、《飞天》、《朔方》、《青海湖》、《小说评论》、《南方文坛》等文学  类刊物,还成立了多个西部作家创作中心、西部文学研究中心,同时设立有关西部文学  及评论的奖项,努力营造奋发向上的文学氛围,于是政治管制基本转化为文学管理,成  为现代管理(学)的一个分支,这对西部文学产生的推动作用,是不必全然否定或视而不  见的。如陕西作家协会多年来采取了不少措施,致力于“铸文学大省黄钟大吕,绘西部  开发宏伟画卷”,就对陕西那些实力派作家尤其是有为的中青年作家产生了明显的激励  和推动的作用。他们“互相拥挤,志在天空”(贾平凹语),吃苦玩命,争创佳绩,确为  陕西和西部文学赢得了可贵的荣誉。如路遥、陈忠实获茅盾文学奖以及近期叶广芩、红  柯等获鲁迅文学奖,就是他们身在西部、志在全球、虚怀若谷、渴望创造的结果,确实  可歌可泣而又可喜可贺!

A bit of fragrance always clings to the hand that gives you roses!
 予人玫瑰,手留余香

  离 线  2006-4-3 3:28:47 

书山有路

积分:2676
等级:青蜂侠
帖数:143
注册:2006-3-15

  信 息   留 言   编 辑   引 用

A4 楼 

其四,精神文化层面的文化习语。总体而言,20世纪中国作家接受的现代教育,多与  所谓“新学”相关,而这新学与西学自然有着密切的关系,尤其是现代的中小学校和高  等学校以及留学教育,对培养他们的现代意识产生了巨大作用,也使精神文化的增殖成  为20世纪中国文化的一种主要发展趋势,即使精神危机四伏的时期,现代教育影响下的  文学也以其顽强的生命力维系着民族精神文化的血脉。西部作家也与东部作家一样,都  在开放文化视界中心仪手追过一些外国作家,受到过明显的外来影响。比如从文学与语  言文化的关系来看,也可以清晰地看出其明显的外来影响。汉语言文学的生命在20世纪  中国受到了很大的冲击,但却在适度变革中又有了新的发展。这对作为现代汉语艺术的  新文学(包括世界华文文学)来说提供了必不可少的基础和载体。语言既具有物质性,更  具有精神性。作为媒介的语言以可视性符号与可闻性声音显示其存在的物质文化特征,  但其中蕴涵的文化信息或个体心态情绪则带有精神文化特征。在五四前后发生的汉语言  文化的巨大变化,尤其是对众多外来语词的积极吸纳,对新文学产生的影响是如此显著  和巨大,没有人能够忽视它和贬低它,也正是这种文化习语或文学语言形态的整体转变  ,使文学从旧文学到新文学的整体转型加快了步伐。而以白话文学为主体的新文学,也  在整体上体现出了新的文化价值。西部文学对新语词的关注,从整体上讲,也早已超过  了对方言土语的依赖和兴趣。文化习语最明显的是对那些带有强烈时代气息和精神指向  的新语词(包括个性、创新、自由等)的学习和运用,对这些新语词的心领神会便可以更  新观念,使精神生态出现新的面貌,这也是实现其文学创新,文化创造的重要途径之一  。比如出于对西部自然生态和精神生态的双重关注,贾平凹写出了一系列作品(如《怀  念狼》、《白夜》、《猎人》等),这既与他对西部生态危机双重关注和忧患意识有关  ,也得益于他在文化习语基础上对中西文化的深入比较。自然,关于西部文学的界定有  各种意见,狭义的西部文学是指作者生长在西部,创作在西部,专注写西部,是“纯西  部文学”;广义的西部文学则宽泛的多,即与西部有较为密切关系的文学作品(题材取  于西部但作家未必在西部,作家在西部但取材未必限于西部,作家短期在西部取材亦为  西部等等),都可以视为西部文学。而无论是狭义的还是广义的西部文学,都要以世界  范围内的先进文化为学习和再造的对象,绝不能满足于对地域文化的孤立观照和民间趣  味的自我鉴赏。

     其五,对文化创造的不懈追求。文化习语诚然十分必要,不通过这一初阶就无法迈向  文化创造。文化习语严格说来是仅仅是为了“文化接轨”,但我们的根本目的却在于“  文化创造”。如前所说,在文学文本中出现较多的外来话语甚至成为文学“关键词”,  就有助于中国文学包括西部文学的嬗变和创新,如20世纪上半个世纪和最后20年的文学  史以及“军东征”、“川军东进”就是如此。无疑,文化习语不能代替独立的文化创  造,追求利在自我而又福荫全球的文化创造才是我们的真正目的。从追求文化创造的高  度来看,或在结果而非过程的意义上讲,文化创造确实较文化习语更重要。诚所谓:“  复古固为无用,欧化亦属徒劳。不有创新,终难继起,然而,创新之道,乃在复古欧化  之外。”(吴芳吉语)所以为了文化创造,就要从“欧风美雨作吟料”,进到“更搜欧亚  造新声”,在全球化的过程中努力学习宽容、相容和兼容,养成善于理解和吸取的宽阔  心胸,在兼容复古和欧化的同时尽力寻求创新超越之路,这就是正面意义上的全球化。  但与全球化相反相成的本土化或民族个性化过程,也应引起我们的高度重视。因为每个  民族、国家、区域或个人都须珍惜自己的文化个性,才能有真正意义上的文化兼容和文  化创造,并由此不断充实和丰富全球化的文化内涵。因此,文化全球化与文化本土化的  “互动”与“双赢”才能体现人类社会的巨大创造,文化的多元统一的理想也才可能逐  步实现。事实上,至少是从“五四”文学开始,我们固有的文学便发生了很大的变化。  而后来一些优秀作家(包括西部作家)的持续努力,将对文学创作的提升和文化创造的期  待延至今日,这本身也形成了一个优秀的文化传统。无视和贬低这一传统的存在和作用  显然是可笑的,也是无济于事的。西部文学在继承和发展新文学传统方面,在放出眼光  、积极拿来方面也有较为自觉的努力,但西部文学也要努力走出摹仿或消极写作的阴影  ,因为强调文化习语的重要性是为了更好的从事文学创作,而带有文化创造意义的文学  创作总是“积极建构性的写作”。但在西部文学中,却有不少作品是低层次摹仿外国文  学或准翻译文本的,甚至以其它地区的摹本为蓝本;还有的作家“随遇而安”,与世俗  有了更多的妥协,在文化习语中缺少价值判断或选择意识,没有深刻的思想和严肃的艺  术方面的追求,总在展览丑恶、渲染恐怖、暴露病相、玩弄无聊、搜奇志怪、迎合市场  等方面下工夫,甚至给读者造成了关于西部人形象与环境的整体恶劣印象,这些不良倾  向也是应该加以克服的。


A bit of fragrance always clings to the hand that gives you roses!
 予人玫瑰,手留余香

  离 线  2006-4-3 3:30:07 
本帖子共有 1 页, 5 张回帖,每页有 9 张回帖 >> [ 1 ]
页码:


Powered By : 英语之巅教育网
Copyright 2004-2008 www.English8848.net All Rights Reserved
执行时间:218.75 毫秒